Presenting to you “Hope Lyrics Translation in English”, a heartfelt Hindi song from I Popstar Vol 1. This emotional track is written and sung by Maan Panu, with beautiful music composed by Aditya Pushkarna. The song features Maan Panu himself, expressing deep emotions through his voice and lyrics. Let’s explore the English translation of this inspiring and soulful song!
Song Credits
| Song: | Hope |
| Movie/Album: | I-Popstar Season 1 |
| Singer: | Maan Panu |
| Lyrics: | Maan Panu |
| Music: | Aditya Pushkarna |
| Starring: | Maan Panu |
| Label: | Warner Music India |
Hope Lyrics English Translation - Maan Panu
Sharminda Saya Mera Thartharata Hi Raha
My embarrassed shadow kept trembling.
Ek Rutha Pehlu Mera Muskurata Hi Raha
A part of me remained hurt, while another kept wearing a smile.
Kya Nadani Kya Samajh
What was foolishness and what was understanding.
Kya Hairani Kya Tadap
What was wonder and what was anguish.
Ab Koi Aaye Mujhko Bataye Kya Sahi Kya Galat
Now let someone come and tell me what is right and what is wrong.
Ab Koi Aaye Mujhko Le Jaye Kya Zameen Kya Falak
Now, let someone come and take me away — whether to the earth or the sky.
Ghabrata Man Raaton Mein Bas Jaagta Hi Raha
My anxious heart shakes through the night and stays awake.
Dar Jaata Halaaton Se Bas Bhagta Hi Raha
I got scared by my own situation and kept running away without stopping.
Kya Dil Mera Kya Dhadak
What is my heart, what is its beat, both seem the same.
Kya Andhera Kya Chamak
What is darkness, what is light, they blur into one now.
Ab Koi Aaye Mujhko Bataye Kya Sahi Kya Galat
Now let someone come and tell me what is right and what is wrong.
Ab Koi Aaye Mujhko Le Jaye Kya Zameen Kya Falak
Now, let someone come and take me away — whether to the earth or the sky.
Panchi Hai Bheje Bulaane
A bird has been sent to call out to you.
Tum Aao Na Karke Bahana
Please come, even if with an excuse.
Takiye Pe Thodi Jagah Chhod Ke Sota Hoon Jaana
I sleep leaving a small space on the pillow for you, my beloved.
Main Bhi To Hoon Na Jahaan Mein Aur Hai Na Ye Apna Fasana
I exist in this world too, yet this story isn’t truly mine.
Kiske Hawale Safar Hai Aur Kisko Hai Sab Mil Jaana
To whom is this journey entrusted, and who is meant to receive everything?
Haan Haan Haan
Oh..
Ab Koyi Aaye Gale Se Lagaye
Now let someone come and hold me close.
Aur Dekh Le Mujhe Ek Jhalak
And take just one glimpse of me.
Ab Koi Aaye Mujhko Apnaye
Now let someone come and make me theirs.
Ya Thukraye Sikhaye To Sabak
Or reject me and teach me a lesson instead.