Presenting “Qainaat Lyrics Translation in English,” is a catchy Punjabi song from Soohe Ve Cheere Waleya, sung by Bir Singh, features Nirvair Pannu and Tanu Grewal. This beautiful Punjabi song expresses a deep sense of love, contentment, and peace found in the presence of a beloved. The music for latest track ‘Qainaat’ is composed by Ritviik Muralidhar, and the song’s lyrics are written by Nagarjun Sharma. Let’s dive into the translation of this song lyrics.
Song Credits
| Song: | Qainaat |
| Movie/Album: | Soohe Ve Cheere Waleya |
| Singer: | Bir Singh |
| Lyrics: | Bir Singh |
| Music: | Beat Minister, Deol Harman, Jashan Inder |
| Starring: | Nirvair Pannu, Tanu Grewal |
| Label: | Jass Records |
Qainaat Lyrics English Translation - Soohe Ve Cheere Waleya | Bir Singh
Hai Mera Rom Rom Rajjeya
Every fiber of my being is satisfied,
Kite Koi Thod Na Disdi
I don’t have any desire now.
Main Manga Hor Ki Rabb Kolon
What should I ask from God?
Kite Koi Load Na Disdi
I don’t have any need.
Ke Is Masoom Chehre Jehe Te Meri Har Bhatkan Mukki Ae
All my restlessness vanishes on this innocent face.
Mere Modde Te Sirr Rakhke Meri Qainaat Sutti Ae
My universe sleeps keeping her head on my shoulder.
Mere Modde Te Sirr Rakhke Meri Qainaat Sutti Ae
My universe sleeps keeping her head on my shoulder.
Ke Zindagi Bahot Sohni Ae Main Vekhi Isde Chehre Chon
Life is very beautiful, I have seen its face.
Jivein Koi Chann Nazar Aave Siyaah Kaale Hanere Chon
Like the moon seen in the crimson black darkness.
Zindagi Bahot Sohni Ae Main Vekhi Isde Chehre Chon.
Life is very beautiful, I have seen its face
Jivein Koi Chann Nazar Aave Siyaah Kaale Hanere Chon.
Like the moon seen in the crimson black darkness.
Isdi Mehak Ne Banneya
Her fragrance
Isdi Mehak Ne Banneya
Her fragrance
Nawz Vele Di Rukki Ae
Makes my words calm
Mere Modde Te Sirr Rakhke Meri Qainaat Sutti Ae
My universe sleeps keeping her head on my shoulder.
Mere Modde Te Sirr Rakhke Meri Qainaat Sutti Ae
My universe sleeps keeping her head on my shoulder.
Jadon Si Vekheya Is Nu
When I saw her
Mukamal Hogaya Sa Main
I was completely satisfied
Dil Vich Chah Jehe Bhar Gaye
My heart’s desire was fulfilled
Te Ankhiyon Cho Gaya Sa Main
My eyes filled with tears
Jadon Si Vekheya Is Nu
When I saw her
Mukammal Ho Gaya Sa Main
I was completely satisfied
Dil Vich Cha Jehe Bhar Gaye
My heart’s desire was fulfilled
Te Ankhiyon Cho Gaya Sa Main
My eyes filled with tears
Te Koi Baraat Aasandi
A procession of hopes
Koi Baraat Aasandi
A procession of hopes
Dil De Vehde Dhukki Aye
Arrived in the courtyard of the heart
Mere Modde Te Sirr Rakhke Meri Qainaat Sutti Ae
My universe sleeps keeping her head on my shoulder.
Mere Modde Te Sirr Rakhke Meri Qainaat Sutti Ae
My universe sleeps keeping her head on my shoulder.
Music Video
Qainaat Lyrics Translation in Hindi
Hai Mera Rom Rom Rajjeya
मेरे शरीर का हर हिस्सा खुश है।
Every fiber of my being is satisfied,
मेरी सारी आत्मा संतुष्ट है।
Kite Koi Thod Na Disdi
अब मुझे कोई कमी नहीं लगती।
I don’t have any desire now.
मुझे अब कोई इच्छा नहीं है।
Main Manga Hor Ki Rabb Kolon
मैं भगवान से और क्या मांगूँ?
What should I ask from God?
मैं ईश्वर से और क्या माँगूं?
Kite Koi Load Na Disdi
मुझे कोई ज़रूरत नहीं लगती।
I don’t have any need.
मेरी कोई जरूरत नहीं है।
Ke Is Masoom Chehre Jehe Te Meri Har Bhatkan Mukki Ae
इस मासूम चेहरे को देखकर मेरी सारी बेचैनी दूर हो जाती है।
All my restlessness vanishes on this innocent face.
मेरी सारी बेचैनी इस मासूम चेहरे को देखकर खत्म हो जाती है।
Mere Modde Te Sirr Rakhke Meri Qainaat Sutti Ae
मेरे कंधे पर सिर रखकर मेरी पूरी दुनिया सो जाती है।
My universe sleeps keeping her head on my shoulder.
मेरी दुनिया मेरे कंधे पर सिर रखकर सो जाती है।
Ke Zindagi Bahot Sohni Ae Main Vekhi Isde Chehre Chon
ज़िंदगी बहुत खूबसूरत है, मैंने इसे उसके चेहरे में देखा है।
Life is very beautiful, I have seen its face.
ज़िंदगी बहुत प्यारी है, मैंने इसे उसके चेहरे में देखा है।
Jivein Koi Chann Nazar Aave Siyaah Kaale Hanere Chon
जैसे अंधेरे में चाँद की चमक दिखती है।
Like the moon seen in the crimson black darkness.
जैसे गहरे काले अंधेरे में चाँद नजर आता है।
Isdi Mehak Ne Banneya
उसकी खुशबू ने बनाया है।
Her fragrance
उसकी महक
Nawz Vele Di Rukki Ae
मेरे शब्दों को ठहराव देती है।
Mere Modde Te Sirr Rakhke Meri Qainaat Sutti Ae
मेरे कंधे पर सिर रखकर मेरी पूरी दुनिया सो जाती है।
Jadon Si Vekheya Is Nu
जब से मैंने उसे देखा है।
When I saw her
जब मैंने उसे देखा।
Mukamal Hogaya Sa Main
मैं पूरी तरह से संतुष्ट हो गया।
I was completely satisfied
मैं पूरी तरह से खुश हो गया।
Dil Vich Chah Jehe Bhar Gaye
मेरे दिल की सारी चाहतें पूरी हो गईं।
My heart’s desire was fulfilled
मेरी दिल की तमन्ना पूरी हुई।
Te Ankhiyon Cho Gaya Sa Main
मेरी आँखों में आँसू आ गए।
My eyes filled with tears
मेरी आँखों में आंसू आ गए।
Te Koi Baraat Aasandi
एक खुशियों का जुलूस आया।
A procession of hopes
उम्मीदों की एक टोली आई।
Dil De Vehde Dhukki Aye
दिल के आंगन में खुशियाँ आईं।
Mere Modde Te Sirr Rakhke Meri Qainaat Sutti Ae
मेरे कंधे पर सिर रखकर मेरी पूरी दुनिया सो जाती है।