“Joban Rutte Lyrics Translation in English” is a vibrant Punjabi song sung by Jaydden and Romaana. The music, composed by Jaydden, perfectly complements the energetic and melodic vibe of the track, while the heartfelt lyrics are written by Jaydden and Romaana. The music video, featuring Jaydden and Romaana, is directed by Arvvindr S Khaira. Below, you’ll find a detailed English meaning of the song that captures its true essence and emotion.
Song Credits
| Song: | Joban Rutte |
| Singer: | Jaydden, Romaana |
| Lyrics: | Jaydden, Romaana |
| Music: | Jaydden |
| Label: | Desi Melodies |
Joban Rutte Lyrics English Translation - Romaana | Jaydden
Joban Rutte Jo Vi Marda
Whoever dies in the young age
Phul Bane Ya Tara
Becomes a flower or a star
Joban Rutte Aashiq Marda
Young age, a lover dies
Ya Koi Karma Wala
Or someone very fortunate?
Joban Rutte Phul Barsinde
Flowers rain down in the season of youth
Bhijjeya Mein Ta Sara
I am completely drenched
Joban Rutte Aashiq Marda
In the season of youth, a lover dies
Ya Koi Karma Wala
Or is it someone destined by karma?
Asi Tere Shehar Ni
We are not from your city
Jadon Pehli Wari Paaye Billo Pair Ni
When we first met, my dear, my feet didn’t feel the ground
Ki Oh Vela Ki Oh Sama’n Ki Dupeher Ni
Was it the time or was it the afternoon?
Hawa’wa Vi Gaiyaan Si Odo Theher Ni
Even the winds seemed to pause then
Tera Mere Vall Takkna
You looked at me
Tera Duron Kharh Vekh Mainu Hasna
You watched me from afar and smiled at me
Te Saheliyan Nu Mere Bare Dasna
And told your friends about me
Sade Utte Si Jawani Bade Keher Di
Youth was raging upon us
Yaad Meri Nu Zinda Karke
By keeping my memories alive
Tu Seene Naal Laala
You held me close to your heart
Joban Rutte Aashiq Marda
Young age, a lover dies
Ya Koi Karma Wala
Or is it someone destined by karma?
Joban Rutte Phul Barsinde
Flowers rain down in the season of youth
Bhijjeya Mein Ta Sara
I am completely drenched
Joban Rutte Aashiq Marda
Young age, a lover dies
Ya Koi Karma Wala
Or is it someone destined by karma?
Pehli Tu Duja Tera Naam
First you, and second is your name
Mere Dil Te Ae Yaar Likheya
Was written on my heart, my friend
Ajj Nahi Taan Kal Ranjhe Heer Vaang
If not today, then tomorrow, like Heer and Ranjha
Tera Mera Jaana Pyaar Likheya
Our love story was written
Sadiyaan Lai Mittna Nahi
It can never fade for centuries
Mitteya Te Jana Baar Baar Likheya
Even if it fades, it will be written again and again
Ajj Nai Ta Kal Ranjhe Heer Vaang
If not today, then tomorrow, like Heer and Ranjha
Tera Mera Jaana Pyar Likheya
Our love story was written
Ajj Vi Yaadan Meriyan Ch Ravein Hassdi Tu
Even today, you smile in my memories
Ajj Vi Je Lod Paigi Dassdi Tu
Even today, if needed, you would tell the truth
Ajj Vi Koi Tere Bare Puchhda Taan Sach Dassa
Even today, if someone asks about you, I speak honestly
Ajj Vi Mein Chauna Tainu Dilon Nahio Lathdi Tu
Even today, I love you; my heart doesn’t let you go
Beete Vele Mile Si Naseeban Nal
We met in past times by fate
Khada Kathe Roye Hasse Ladde Nal
Stood together, laughed and cried together
Yaad Rakhi Kal Nu Je Takkre Ta
Remember tomorrow, if we ever part
Puchji Tu Mera Naale Dass Je Tu Tera Haal
You ask about me, I ask about you
Yaad Meri Nu Zinda Karke Tu Seene Naal Lala
By keeping my memories alive, you held me close to your heart
Joban Rutte Aashiq Marda Ya Koi Karmaa Wala
Young age, a lover dies, or is it someone destined by karma?
Joban Rutte Phul Barsinde
Young age, flowers keep falling
Bhijjeya Mein Ta Saara
I am completely drenched
Joban Rutte Aashiq Marda
Young age, a lover dies
Ya Koi Karma Wala
Or is it someone destined by karma?
Asi Tere Shehar Ni
We are not from your city
Jadon Pehli Wari Paaye Billo Pair Ni
When we first met, my dear, my feet didn’t feel the ground
Ki Oh Vela Ki Oh Sama’n Ki Dupeher Ni
Was it the time or was it the afternoon?
Hawa’wa Vi Gaiyaan Si Odo Theher Ni
Even the winds seemed to pause then
Tera Mere Wal Takkna
You looked at me
Tera Dooron Kharh Vekh Menu Hasna
You watched me from afar and smiled at me
Te Saheliyan Nu Mere Bare Dasna
And told your friends about me
Sade Utte Si Jawani Badi Keher Di
Youth was raging upon us