Presenting “Aziyat Lyrics Translation in English,” is a lovely Hindi song sung by Pratyush Dhiman, features Sana Khan. This beautiful Punjabi song expresses a deep sense of love, contentment, and peace found in the presence of a beloved. The music for latest track ‘Aziyat’ is composed by Pratyush Dhiman, and the song’s lyrics also penned by Pratyush Dhiman. Let’s dive into the translation of this song lyrics.

Song Credits
Song: | Aziyat |
Singer: | Pratyush Dhiman |
Lyrics: | Pratyush Dhiman |
Music: | Pratyush Dhiman |
Starring: | Pratyush Dhiman, Sana Khan |
Label: | Play DMF |
Aziyat Lyrics English Translation - Pratyush Dhiman
Haule Haule Se Aankhein Rone Lagi
Slowly, slowly, the eyes began to cry.
Neend Na Aayi Par Aankhein Sone Lagi
Sleep didn’t come, but my eyes still went numb like they slept.
Saath Nibhaye Jo Tu Janmo Hi Janmo Ka To Yeh Yaari Reh Jayegi
If you stay with me for lifetimes, this bond of friendship will always remain.
Takta Rahun Teri Nigahon Ko Darbadar Ke Kuch To Keh Jayegi
I keep looking into your eyes, hoping they’ll say something to me.
Door Tu Hai Ya Hum Ho Gaye
Did you move away, or did I?
Faasle The Ya Ab Ho Gaye
Were there always distances, or have they come now?
Jaane Kyun Yeh Rishte Jo The Khatam Ho Gaye
I don’t know why, but our relationship is over.
Kya Teri Meri Baatein Ab Main Karun
Should I talk about you and me now?
Kyun Aankhein Bewajah Hi Bharun
Why do my eyes fill up with tears for no reason?
Jaane Kyun Yeh Rishte Jo The Khatam Ho Gaye
I don’t know why, but our relationship is over.
To Kya Hua Tu Mera Nahi
So what if you’re not mine?
Kahun Na Koyi Baat Main
I won’t say anything.
Phirta Rahun Aawara Saari Ki Saari Raat Mein
I’ll keep wandering aimlessly all night.
Saath Nibhaye Jo Tu Janmo Hi Janmo Ka To Yeh Yaari Reh Jayegi
If you stay with me for lifetimes, this bond of friendship will always remain.
Takta Rahun Teri Nigahon Ko Darbadar Ke Kuch To Keh Jayegi
I keep looking into your eyes, hoping they’ll say something to me.
Door Tu Hai Ya Hum Ho Gaye
Did you move away, or did I?
Faasle The Ya Ab Ho Gaye
Were there always distances, or have they come now?
Jaane Kyun Yeh Rishte Jo The Khatam Ho Gaye
I don’t know why, but our relationship is over.
Kya Teri Meri Baatein Ab Main Karun
Should I talk about you and me now?
Kyun Aankhein Bewajah Hi Bharun
Why do my eyes fill up with tears for no reason?
Jaane Kyun Yeh Rishte Jo The Khatam Ho Gaye
I don’t know why, but our relationship is over.