Sukoon Lyrics English Translation – Arijit Singh | Bhoomi 2025

Sukoon Lyrics Translation in English is a song from the 2025 movie Bhoomi. It is sung by Arijit Singh, with music by Salim-Sulaiman and lyrics written by Shraddha Pandit. The video is directed by Sahil Shah and features Mishal Singh and Perin Malde. The song was released by Merchant Records and beautifully expresses deep emotions. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.

Sukoon Lyrics English Translation – Arijit Singh | Bhoomi 2025

Song Credits

Song: Sukoon
Movie/Album: Bhoomi
Singer: Arijit Singh
Lyrics: Shraddha Pandit
Music: Salim Sulaiman
Starring: Mishal Singh, Perin Malde
Label: Merchant Records

Sukoon Lyrics English Translation - Arijit Singh | Bhoomi 2025

Dil woh hi sukoon dhoonde
The heart is still looking for the same peace.

Waisa hi karar mange
It longs for that same comfort and calm.

Dil woh hi sukoon dhoonde
The heart is still looking for the same peace.

Waisa hi karar mange
It longs for that same comfort and calm.

Jo kudrat ne bikhere the bas meri raahon mein
The things that nature had scattered only in my path,

Aur kismat ne sajaye the meri nigahon mein
And what fate had beautifully placed in my sight,

Jane ab kahan milega kahan chhupa hoga
Who knows where it is now, where it’s hiding,

Mil jata to rakh leta main apni panahon mein
If I had found it, I would’ve held it close and protected it.

Wo sukoon shayad mujhse hi hai
Maybe that peace is from within me all along.

Mujhme hi tha aur mujhme hi hai
It was always inside me, and still is.

Sukoon sukoon sukoon…
Peace… peace… peace…

Jhaank lu khud mein zara sab kuch hai andar mere
If I look within, everything I’m searching for is already inside me.

Lehron pe milta nahi jo gehre samandar mile
You don’t find in the waves what lies in the deep sea.

Mehsoos hoga mujhe jab khud ko pahchanunga
I’ll feel it only when I truly understand who I am.

Dil ke andar dekh kar
By looking into my heart,

Apni rooh ko janunga
I’ll recognize my soul.

Doobega doobega
It will drown…

Doobega to tar jayga har zarra mera
If it does drown, then every part of me will rise again.

Warna tadap ke hi guzrega roz-marra mera
Otherwise, my everyday life will just pass in pain and longing.

Kya maine kabhi kiya hai thoda ishq bhi khudse
Have I ever really loved myself at all?

Mil jayega phir jo dhoondta hun main
Then I’ll find what I’ve been searching for.

Darbadar kabse woh sukoon
The peace I’ve been searching for, for so long.

Woh sukoon shayad mujhse hi hai
That peace might just be within me.

Mujh mein hi tha aur mujh mein hi hai
It was always there, and still is, inside me.

Woh sukoon shayad mujhse hi hai
Maybe that peace truly begins with me.

Mujh mein hi tha
It was within me then,

Aur mujh mein hi hai
And it’s still within me now.

Woh sukoon mujhse hai
That peace comes from me.

Mujhme hai sukoon
Peace lives within me.

Sukoon sukoon sukoon…
Peace… peace… peace…

Sargam
[Instrumental melody]

Sukoon sukoon sukoon…
Peace… peace… peace…

Music Video

More Lyrics You Might Like!

Latest Trending