Koi Naa Lyrics English Translation is a soulful Hindi song from the movie Bhool Chuk Maaf. It is sung by Harnoor and Shreya Ghoshal, with heartfelt lyrics penned by Irshad Kamil. The music has been composed by Tanishk Bagchi and Gifty, while music production is handled by Tanishk Bagchi and Ganesh Waghela. The original Punjabi version of the song, including its music and lyrics, was created by Gifty.

Song Credits
Song: | Koi Naa |
Movie/Album: | Bhool Chuk Maaf |
Singer: | Harnoor, Shreya Ghoshal |
Lyrics: | Irshad Kamil |
Music: | Gifty, Tanishk Bagchi |
Starring: | RajKummar Rao, Wamiqa Gabbi |
Label: | Sony Music India |
The song features Rajkummar Rao and Wamiqa Gabbi, whose emotional performances bring the track to life on screen. It is beautifully directed by Karan Sharma. The final sound mixing and mastering were done by Eric Pillai, adding a polished touch to this emotional and melodious track.
Koi Naa Lyrics English Translation - Bhool Chuk Maaf | Harnoor, Shreya Ghoshal
Yaara Mere Dil Ke Kareeb Koi Na
My love, no one is as close to my heart as you.
Tere Siva Apna Naseeb Koi Na
There’s no one else in my fate except you.
Sang Tere Rehna Khayal Banke
I want to stay with you, like a sweet thought.
Aati Mujhe Duji Tarqeeb Koi Na
I can’t think of any other way to live.
Kehta Hai Tujhko Haseen Aaina
The mirror calls you beautiful.
Tujh Mein Hi Rehta Hai Leen Aaina
It stays lost, absorbed in your reflection.
Bolo Isey Mujhko Jalaya Na Kare
Tell it not to make me burn with jealousy.
Lena Maine Tujhse Ye Chheen Aaina
I’ll take that mirror away from you.
Mujhse Hi Sun Le Tareef Apni
Hear your praises from me only.
Shaadi Wali Milti Lakeer Apni
Our fate lines speak of marriage.
Teri Meri Duniya Basegi Jis Mein
The world where we’ll live together…
Aane Wali Jaldi Tareekh Apni
…has a wedding date coming soon.
Tu To Mere Surmey Jaisa
You’re like the kohl in my eyes.
Tu To Mere Sapne Jaisa
You’re like the dream I see.
Akhiyon Mein Rakhna Hai
I want to keep you safe in my eyes…
Sabse Chhupa Ke Tujhko
…hidden from the world.
Chupke Se Marzi Se Chaahungi Tujhko
I’ll quietly love you, by my own choice.
Dilon Ki Ameeri Mein Gareeb Koi Na
No one is poor when hearts are rich.
Ashiqon Se Badh Ke Ajeeb Koi Na
There’s no one as strange as a lover.
Aankhein Milein Jab Tab Jaan Pe Baney
When our eyes meet, I feel like my life’s at risk.
Ishqey Se Oonchi To Saleeb Koi Na
There’s no burden higher than love’s cross.
Tere Jaisa Ik Mera Yaar Aaina
You’re the only friend as precious as a mirror.
Chadhti Jawani Ka Shingaar Aaina
A mirror is the beauty of youth rising.
Dekho Mujhe Kitna Guroor Ho Gaya
Look how proud I’ve become…
Leke Aayin Mujhpe Nikhaar Aaina
…because the mirror brought out my beauty.
Chura Le Mujhe Ab Sajjana Tu Saara
Steal me away completely, my love.
Jawani Tere Naam Kar Di Maine Yaara
I’ve dedicated my youth to you.
Laga Ke Tujhe Honth Se Apne Dekhun
Let me kiss you and see…
Kahan Se Tu M Meetha Kahan Se Khaara
…which part of you is sweet and which is salty.
Paaniyon Pe Behte Chiraag Jaisi Tu
You’re like a lamp floating on water.
Mehke Gulaabon Ke Hai Baag Jaisi Tu
You’re like a garden of fragrant roses.
Thandi Hoti Akkhiyann Tujhe Dekh Ke
My eyes cool down just looking at you.
Chhooney Se To Lagti Hai Aag Jaisi Tu
But touching you feels like touching fire.
Tera Mera Ek Jaisa Haal Ho Gaya
You and I feel the same now.
Dooriyon Mein Rahna Mohaal Ho Gaya
Being apart has become unbearable.
Le Ke Aaja Jaldi. Baraat Maahiya
Come soon with your wedding procession, my love.
Rang Meri Menhdi Ka Laal Ho Gaya
The color of my mehndi has turned deep red.
Main Tere Pe Mar Gayi Sajna Re
I’ve fallen for you completely, my love.
Tu Samjha Na
But you didn’t understand.
Ishq Se Main Bhar Gayi Sajna Re
I’m filled with love, my dear.
Tu Samjha Na
Still, you didn’t get it.
Tere Aage Peechhe Ghoomti Phirun
I keep wandering around you.
Piye Bina Hi Main Jhoomti Phirun
I sway like I’m drunk, even without drinking.
Tere Saaye Ko Bhi Choomti Phirun
I kiss even your shadow.
Meri Jaan Tujhpe Nisaar Sajna
I’d give my life for you, my love.