Ishq Jalakar (Karvaan) Lyrics English Translation – Dhurandhar

Presenting to you “Ishq Jalakar (Karvaan) Lyrics Translation in English”, a soulful new Hindi song from the film Dhurandhar. Composed by Shashwat Sachdev and Roshan, the track is beautifully sung by Shashwat Sachdev, Shahzad Ali, Subhadeep Das Chowdhury, and Armaan Khan. The heartfelt lyrics are penned by Sahir Ludhianvi and Irshad Kamil. Let’s explore the English translation of this moving song!

Song Credits

Song: Ishq Jalakar (Karvaan)
Movie/Album: Dhurandhar
Singer: Armaan Khan, Shahzad Ali, Shashwat Sachdev, Subhadeep Das Chowdhury
Lyrics: Irshad Kamil, Sahir Ludhianvi
Music: Roshan, Shashwat Sachdev
Starring: R. Madhavan, Ranveer Singh, Sanjay Dutt
Label: Saregama Music

Ishq Jalakar (Karvaan) Lyrics English Translation - Dhurandhar

Dhoop Toot Ke Kanch Ki Tarah
Sunlight shattered like glass,

Chubh Gayi To Kya Ab Dekha Jayega
So what if it pricked? now it will be seen.

Aandhiyan Kayi Dil Mein Hai Mere
Storms reside in my heart,

Chubh Gayi Toh Kya Ab Dekha Jayega
So what if it pricked? now it will be seen.

Dil Hai Toota
My heart is broken,

Mera Main Ishq Jalakar Aa Gaya
I have come after burning my very love,

Dil Hai Toota
My heart is broken,

Mera Main Ishq Jalakar Aa Gaya
I have come after burning my very love,

Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa Ga Ma Pa Ma
Musical notes: Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa Ga Ma Pa Ma

Pa Ga Ma Re Sa Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa
Musical notes: Pa Ga Ma Re Sa Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa

Aandhi Banke Aaya Hoon
I have arrived like a storm,

Mera Honsla Bhi Ayyash Hai
Even my courage is reckless.

Na Toh Karvaan Ki Talaash Hai
I am not searching for a caravan,

Na Toh Karvaan Ki Talaash Hai
I am not seeking a procession,

Na Toh Humsafar Ki Talaash Hai
Nor am I looking for a companion,

Na To Karva Ki Talash Hai
Nor am I in search of a caravan,

Dil Hai Toota
My heart is broken.

Aadhi Baatein Aankhein Bole
Half of the words are spoken by the eyes,

Baaki Aadhi Khamoshi Keh De
The other half is expressed in silence,

Humzubaan Ki Talaash Hai
I am searching for someone who understands this language,

Na Toh Karvaan Ki Talaash Hai
I’m not looking for a Caravan,

Na Toh Karvaan Ki Talaash Hai
I’m not looking for a Caravan,

Na Toh Humsafar Ki Talaash Hai
I don’t seek a companion,

Mera Shauq Tera Deedaar Hai
My passion is to catch a glimpse of you,

Ye Hi Umr Bhar Ki Talaash Hai
This is the search of the whole life.

Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa Ga Ma Pa Ma
Musical notes: Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa Ga Ma Pa Ma

Pa Ga Ma Re Sa Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa
Musical notes: Pa Ga Ma Re Sa Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa

Na Toh Karvaan Ki Talaash Hai
Nor am I searching for a caravan,

Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa Ga Ma Pa Ma
Musical notes: Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa Ga Ma Pa Ma

Pa Ga Ma Re Sa Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa
Musical notes: Pa Ga Ma Re Sa Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa

Na Toh Karvaan Ki Talaash Hai
Nor am I searching for a caravan,

Na Toh Humsafar Ki Talaash Hai
Nor am I looking for a companion.

Music Video

More Lyrics You Might Like!

Latest Trending